Najpiękniejsze kondolencje po angielsku (z tłumaczeniami)


Chciałbyś złożyć anglojęzycznym bliskim kondolencje po stracie bliskiej osoby? Oto przykłady gotowych kondolencji po angielsku, z polskimi tłumaczeniami. 

Jak powiedzieć "Moje kondolencje" po angielsku

My Condolences

"Moje kondolencje" po angielsku

Our Condolences

"Nasze kondolencje" po angielsku


Kondolencje dla rodziny po angielsku

My heartfelt condolences to you and your family.

Moje najszczersze kondolencje dla Ciebie i Twojej rodziny.

My sincere condolences on the loss of your A. mother B. father C. child D. brother E. sister F. husband G. wife

Moje najszczersze kondolencje z powodu śmierci A. matki B. ojca C. dziecka D. brata E. siostry F. męża G. żony

I am so sorry for your loss. Your mother / sister / wife was an amazing person and she will be deeply missed.

Bardzo przykro mi z powodu Twojej straty. Twoja mama / siostra / żona była niesamowitą osobą i będzie nam jej bardzo brakowało.

I am so sorry for your loss. Your father / brother / husband was an amazing person and he will be deeply missed.

Bardzo przykro mi z powodu Twojej straty. Twój tata / brat / mąż był niesamowitą osobą i będzie nam go bardzo brakowało.

Parents live forever in our hearts. Words cannot express how sorry I am for your loss.

Rodzice żyją wiecznie w naszych sercach. Słowa nie są w stanie wyrazić, jak bardzo mi przykro z powodu Twojej straty.

Sending my condolences to you and your family.

Przesyłam kondolencje Tobie i Twojej rodzinie.

wyślij bukiet kondolencyjny
Wyślij bukiet kondolencyjny

Przekaż kondolencje w najpiękniejszy ze sposobów — załączając je do bukietu kondolencyjnych kwiatów z dostawą do żałobników w Polsce lub za granicą.

Zamów bukiet



Krótkie kondolencje po angielsku


Oto gotowe kondolencje oraz krótki frazy, z których stworzysz najpiękniejszą wiadomość dla bliskiej Ci osoby:

I’m so sorry for your loss.
Wyrazy współczucia. (Lit. "Przykro mi z powodu Twojej/Waszej straty.")

Thinking of you in this difficult time.
Myślę o Tobie / jestem z Tobą myślami w tym trudnym czasie.

May your loved one rest in peace.
Niech Twoja bliska / Twój bliski spoczywa w spokoju.

There are no words to describe our sorrow.
Nie ma słów, które wyraziłyby nasz smutek.

My deepest condolences on the death of [XXX]. She/he will be remembered.
Moje najszczersze kondolencje z powodu śmierci [XXX]. Nigdy o niej/nim nie zapomnimy.

Sincere condolences on your tragic loss. Wishing you comfort and peace during this difficult time.
Szczere kondolencje z powodu tragicznej straty. Życzę otuchy i spokoju w tym trudnym czasie.

Your sorrow is ours. Our condolences to you and your family.
Twój smutek jest naszym smutkiem. Składamy kondolencje Tobie i Twojej rodzinie.

May these flowers comfort you as you grieve.
Niech te kwiaty będą pocieszeniem w momentach smutku/żałoby. 

I hope these flowers bring you a small bit of brightness among the darkness.
Mam nadzieję, że te kwiaty wniosą odrobinę blasku w tym ciemnym i trudnym okresie. 

Wyślij bukiet kondolencyjny


Religijne kondolencje po angielsku — dla osoby wierzącej

May God bless you and give you strength and bring you healing and peace.
Niech Bóg Cię błogosławi i da siłę oraz przyniesie uzdrowienie i spokój.

I'll be keeping you in my thoughts and prayers.
Będę o Tobie/Was pamiętać w swoich myślach i modlitwach.

I am deeply saddened by the news of your terrible loss. The departed soul will be in my prayers.
Jestem głęboko zasmucony wiadomością o Twojej/Waszej ogromnej stracie. Dusza zmarłej/zmarłego będzie w moich modlitwach.

May God give her/his soul eternal peace and a safe resting place with him.
Niech Bóg da jej/jego duszy wieczny spokój i bezpieczne miejsce spoczynku u Niego.



Napisy na szarfę pogrzebową po angielsku


Szarfy pogrzebowe są nieodłącznym elementem każdej pogrzebowej kompozycji kwiatowej. Oto angielskie teksty gotowych napisów kondolencyjnych na szarfy pogrzebowe:

With deepest sympathy.
Z wyrazami współczucia.

Rest In Peace [XXX].
Spoczywaj w pokoju [Imię].

In loving memory.
Ku pamięci.  (Lit."W kochającej pamięci.")

Forever in our hearts.
Na zawsze w naszych sercach.

A life well lived
Lit. "Dobrze przeżyte życie"

Wyślij kwiaty na pogrzeb




Jak jeszcze można złożyć kondolencje po angielsku?

Znalezienie właściwych słów w tym czasie żałoby może być trudne, ale nasz przewodnik może Ci w tym pomóc. Jeśli pragniesz, by Twoje kondolencje w języku angielskim przekazały więcej i wsparły bliską Ci osobę podczas żałoby, wybrać możesz także jeden z nieco dłuższych przykładów, które dodadzą otuchy:  

My deepest sympathies go out to you and your family. If there's anything I can do to help, please do not hesitate to let me know.
Przesyłam najszczersze wyrazy współczucia Tobie i Twojej rodzinie. Jeśli mogę w czymś pomóc, proszę nie wahaj się dać mi znać.

Sharing in your sorrow and hoping that you find comfort in your beautiful memories of XXX.
Dzielę się z Tobą w smutku i mam nadzieję, że znajdziesz pocieszenie w swoich pięknych wspomnieniach o [imię zmarłego].

Please know that you are not alone during this difficult time, and that I'm here for you if you need anything at all.
Wiedz, że nie jesteś sam w tym trudnym czasie i że jestem tu dla Ciebie, jeśli tylko czegoś potrzebujesz.

Thinking of you and wishing you strength in this difficult time. May these flowers remind you to focus on life's beauty when pain hurts the most.
Myślami jestem przy Tobie i życzę Ci siły w tym trudnym czasie. Niech te kwiaty przypominają Ci o skupieniu się na pięknie życia, kiedy ból jest najbadziej bolesny.

A person may die, but her/his memories will remain. Find solace in the good memories you had with her/him. May she/he rest in peace.
Osoba może odejść, ale wspomnienia o niej pozostaną. Znajdź pocieszenie w dobrych wspomnieniach, jakie miałeś z nią/nim. Niech ona/on spoczywa w pokoju.

I know there are no words that could make your pain disappear. Just know that I will always be there for you. You have my deepest condolences.
Wiem, że nie ma słów, które sprawiłyby, że Twój ból zniknąłby. Po prostu wiedz, że zawsze będę przy Tobie. Masz moje najszczersze kondolencje.

Sending you love and our deepest condolences upon the loss of [XXX]. Please know that we are here for you in your time of need.
Przesyłamy wyrazy miłości i najszczersze kondolencje z powodu śmierci [Imię zmarłego]. Pamiętaj, że jesteśmy tu dla Ciebie w razie gdybyś tego potrzebował(a).


Mamy nadzieję, że podane przykłady kondolencji pogrzebowych po angielsku były dla Was pomocne. Zachęcamy także, do przesłania najszczerszych kondolencji wraz z bukietem kwiatów kondolencyjnych (które mogą być doręczone do domu żałobnika w Polsce lub za granicą) lub pogrzebowych (które mogą być doręczone do domu pogrzebowego lub na miejsce ceremonii). 

Wyślij kwiaty kondolencyjne za granicę

Kwiaty są nieocenione w procesie żałoby. Kwiaty kondolencyjne to uniwersalny gest, który przekaże nasze współczucie i wsparcie dla żałobników bez względu na kraj, język i kulturę. Kwiaty pogrzebowe natomiast, będące symbolem miłości i szacunku dla zmarłego, są ostatnią okazją do podzielenia się pełnymi miłości i życzliwości słowami ostatniego pożegnania. 

Nie jesteś w stanie uczestniczyć w pogrzebie osobiście? W Euroflorist wyślesz kwiaty kondolencyjne i pogrzebowe do UK, USA, Australii, Kanady i innych krajów świata całkowicie po polsku. 

Powiązane:

// Forces channel selection